Новости   Доски объявлений Бизнес-каталог   Афиша   Развлечения  Туризм    Работа     Право   Знакомства
Home Page - Входная страница портала 'СОЮЗ'
ТВ-программа Гороскопы Форумы Чаты Юмор Игры О Израиле Интересное Любовь и Секс



 Главная
 Правление
 Новости
 История
 Объявления
 Фотоальбом
 
 Статьи и фото
 Интересные люди
 Работа объединения
 Форум
 ЧАТ
 
 Всё о культуре
 Гродненская область
 Могилевская область
 Наши друзья
 Витебская область
 ОТЗЫВЫ О НАШЕМ САЙТЕ (ЖАЛОБНАЯ КНИГА)
 Гомельскя область
 Брестская область
 НОВОСТИ ПОСОЛЬСТВА БЕЛАРУСИ
 Минская область
 Ссылки
 ВСЕ О ЛУКАШЕНКО
 Евреи г. Борисова
 Евреи Пинска



Поиск Любви  
Я   
Ищу  
Возраст -
Где?








Еще одна звездочка погасла... Памяти Эстер Блущинской.
Еще одна звездочка погасла...
Дм. Якиревич, Иерусалим

Погасла ещё одна звёздочка на небосклоне нашей великой и несчастной еврейской культуры. 25 марта 2012 года на 92-м году ушла из жизни Эстер Блущинская, работавшая в послевоенные годы актрисой Белорусского государственного еврейского театра.

Жизненный путь Эстер напоминает судьбы многих талантливых юношей и девушек бывшей черты оседлости, которые в советское время, окончив еврейские школы, приобщились к огромному миру нашей культуры. Их судьба символизирует её наивысший взлёт и трагический финал наших дней. А в случае Эстер эта символика приобретает и дополнительный смысл. Дело в том, что Эстер Блущинская – последняя представительница целого клана еврейских интеллигентов высочайшей пробы. Она сама была женой выдающегося еврейского поэта Моисея Тейфа, а её родная сестра, актриса БелГОСЕТа (ещё с довоенных времён) Хана Блущинская, являлась супругой другого нашего крупнейшего поэта Мотла Грубиана, большого друга М. Тейфа.

Родилась Эстер в Бердичеве, городе глубоких еврейских культурных традиций, городе, где евреи сумели максимально воспользоваться ситуацией, сложившейся в 20-30 годах прошлого века для развития нашей национальной культуры, города, где власти допустили, хоть и на советский манер, определённые формы еврейской общественной и государственной жизни.

По окончании еврейской школы Эстер работала на заводе, одновременно играя в еврейской драматической студии, каких в те времена в СССР были сотни – в местах компактного расселения евреев, а также при учреждениях с большим числом рабочих и служащих евреев.

Её старшая сестра Хана к тому времени уже была успешной актрисой БелГОСЕТа. "Ды йидишэ брэтэр" )так евреи называли еврейский театр) влекли и юную Эстер. И, скорее всего, она попала бы ещё до войны в поле зрения С. М. Михоэлса или других еврейских режиссёров. Ведь они специально искали по городам и весям бывшей еврейской черты оседлости талантливую молодёжь. С тем, чтобы эти неотшлифованные алмазы превратить в драгоценные камни на своих фабриках подготовки артистов еврейской сцены.

Но судьба распорядилась иначе. Начавшаяся война отодвинула на 6 лет осуществление планов Эстер. Последовали эвакуация в Пензу, а затем в Молотов (ныне Пермь), работа на оборонном заводе. И лишь после войны способная молодая женщина была принята в БелГОСЕТ и, таким образом, присоединилась к своей сестре Хане, актрисе замечательного театра.

Тяжела была жизнь послевоенных еврейских артистов: голод, неустроенный быт, бедность. Но в них не угасала надежда, которой, однако, не суждено было осуществиться. В ходе набиравшей силу антисемитской кампании в марте 1949 года БелГОСЕТ был ликвидирован.

По-разному сложились судьбы бывших еврейских актёров. Но сёстры Блущинские никогда не порывали со своей культурой. Конечно, не последнюю роль сыграло то, что они были жёнами очень известных поэтов, которые после возвращения из сталинских лагерей, получили возможность ограниченно публиковаться в оригинале и в переводах. Но и сами Хана и Эстер продолжали свою жизнь в пространстве национальной культуры.

Помнится, лет 10 тому назад, когда Эстер жила ещё в Минске, редакция программ на языке идиш радиостанции "Кол Исраэль" предложила мне провести с ней радиоэфир. Передача была посвящена творчеству покойного Моисея Тейфа. Эстер прочитала несколько стихотворений. Среди них – самое знаменитое: "Кихэлэх ун зэмэлэх". Признаюсь, до этого я слышал десятки исполнений со сцены и по радио этого шедевра поэзии: в оригинале и по-русски. Но такого исполнения мне не приходилось слышать. Не буду искать надуманных объяснений, понятно, что так, как она знала М. Тейфа, его не знал никто. Но для меня было очень важно услышать ещё и ту самую еврейскую сценическую речь, о которой в Израиле и на Западе не имеют понятия.

Слушая это исполнение стихов, я подумал: вот бы показать Эстер в своих сценических программах: ведь люди даже не знают, как должна звучать нормальная еврейская речь в устах актёров…

Кто бы тогда мог подумать, что пройдёт несколько лет, и Эстер репатриируется в Израиль (в 2005 году), и станет принимать участие в мероприятиях вместе со мной.

Её знают радиослушатели израильского радио на языке идиш и посетители клубов в разных городах. Именно как лучшего интерпретатора поэзии Моисея Тейфа. Её простота, тщательность, уважение к зрителю и слушателю и, конечно, отточенная до филигранности еврейская сценическая речь вызывали его неизменную симпатию.

Она часто звонила мне по окончании радиопередач на языке идиш. Особенно важными для меня были её оценки того, что делал на радио я.

В течение полутора лет Эстер мужественно и достойно боролась с тяжёлой болезнью. Когда она узнала страшную правду летом 2010 года, то сказала мне, что оставшиеся дни хочет прожить достойно. И потому отказалась от некоторых лечебных процедур.

Ещё в августе прошлого, 2011 года, она ответила согласием на моё предложение приехать в Текоа на мемориальный вечер, посвященный памяти казнённых в 1952 году в Москве деятелей еврейской культуры. Где внесла особую теплоту в атмосферу вечера, прочитав стихи М. Тейфа.

А месяц назад Эстер очень доброжелательно и заинтересованно обсудила со мной радиопередачу, посвящённую выдающемуся еврейскому поэту-футуристу Мойше Лифшицу…

На похоронах её друзья рассказали, что за две недели до трагической развязки эта тяжело больная, но не сломленная женщина, источавшая обаяние и спокойствие, пела с ними настоящие еврейские песни, которых она знала великое множество.

Эстер гордо несла по жизни свой неукротимый оптимизм. Пожалуй, единственное, что вызывало её грусть и приносило страдания, - это трагическое состояние современной культуры на языке идиш. В частности, то, что публику приучили слушать только несколько ресторанных песен, звучащих по любому поводу, в любом фильме, в любом спектакле независимо от времени и места действия.

Остаётся сожалеть, что при жизни Эстер немного нашлось среди преподавателей языка и тех, кто поёт на нём, желающих при её помощи хоть как-то разобраться с фонетикой. Да и привести в порядок тексты песен. Или вообще позаимствовать у неё репертуар из тех самых настоящих песен, которые ныне оказались ненужными.


МЫ ЗДЕСЬ


Copyright © 2000 Pastech Software ltd Пишите нам: info@souz.co.il